<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>urara1989</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/urara1989/</author_url>
  <blog_title>ミュージカルは終わらない Musicals won't be over.</blog_title>
  <blog_url>https://nyny1121.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>和訳してみた。</anon>
  </categories>
  <description>今回は、『The Band's Visit』より「Omar Sharif」を和訳してみようと思います。 トニー賞授賞式でも歌われた、とてもexoticで印象的な一曲ですが、ショーの中では団長とDinaが2人きりになった場面で歌われるDinaのsolo曲です。 歌詞を見ていただくとわかるように、聴覚だけでなく嗅覚も刺激されながら、Dinaの思い出を追体験できる奥行きのある曲に仕上がっていますね。 この歌に登場するUmm KulthumとOmar Sharifはそれぞれ実在の歌手と俳優です。 ウム・クルスームは、エジプト出身の歌手で、アラブ圏ではもっとも知名度の高い歌手の一人。 オマル・シャリーフ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnyny1121.hatenadiary.com%2Fentry%2F2018%2F11%2F28%2F180529&quot; title=&quot;「Omar Sharif」(from &amp;quot;The Band&amp;#39;s Visit&amp;quot;)を和訳してみた。 - ミュージカルは終わらない Musicals won&amp;#39;t be over.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.image.st-hatena.com/image/scale/31136101fe71ff166d5ab0e67fb561e2bcb67ed2/enlarge=0;height=200;version=1;width=200/https%3A%2F%2Fis1-ssl.mzstatic.com%2Fimage%2Fthumb%2FMusic118%2Fv4%2Fa0%2Fd3%2F8d%2Fa0d38d29-dcf2-1cef-b199-4980135a2499%2Fsource%2F100x100bb.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-28 18:05:29</published>
  <title>「Omar Sharif」(from &quot;The Band's Visit&quot;)を和訳してみた。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nyny1121.hatenadiary.com/entry/2018/11/28/180529</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
