<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sailanmikoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sailanmikoto/</author_url>
  <blog_title>ニュージーランド移住記録：みたび</blog_title>
  <blog_url>https://nzijukiroku-mitabi.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>オーストラリア：アデレード</anon>
  </categories>
  <description>20世紀前半のアデレードで 白豪主義下にもかかわらず 地元の名家に昇りつめた シムチョン家 その名前を知った時から 「なんでシムチョン？」 と疑問を持ち、中国人姓 らしからぬ2文字の姓に 興味を抱いていましたが 「コレだったのか」 姓陳 オーストラリアに到着した 陳某が入国時に、 &quot;Your name?&quot; （名前は？） &quot;姓陳&quot; （姓は陳） と答えて、名前そのものが 姓陳(シムチョン)に決定 適当な音訳でSymChoon という展開だったのか？ &quot;姓は陳&quot;の後に&quot;名は〇〇&quot; と続いていたはずなのに 名前部分は省略されたのか 初代はジョン・シムチョン と英語名を名乗りました。 これって、日本人だ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnzijukiroku-mitabi.hatenadiary.com%2Fentry%2F41f54f9809be4a52006e305ff642c994&quot; title=&quot;アデレード行：姓は陳 - ニュージーランド移住記録：みたび&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sailanmikoto/20250927/20250927133504.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-08 09:01:26</published>
  <title>アデレード行：姓は陳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nzijukiroku-mitabi.hatenadiary.com/entry/41f54f9809be4a52006e305ff642c994</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
