<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sailanmikoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sailanmikoto/</author_url>
  <blog_title>ニュージーランド移住記録：さいらんガーデン</blog_title>
  <blog_url>https://nzijukiroku-sailangardens.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ハワイ</anon>
  </categories>
  <description>「食堂っていう名前のレストランがある～」 夫がネットで見つけて2人で大笑い 行ってみたらホントに SHOKUDO それ以外の名前はなく 開店前から人が待っている大人気店でした この漢字の遊び方といい もはやガイジン感覚 こんな直訳も日本語を超越してますよね。 日本語だったら 「床が滑りますのでご注意下さい」 「お足元にご注意下さい」 とかでは？ ハワイの日系日本語が斬新な件</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnzijukiroku-sailangardens.hatenadiary.com%2Fentry%2F1037da67aa8060e29a145d2074f0f29a&quot; title=&quot;日系日本語が斬新 - ニュージーランド移住記録：さいらんガーデン&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sailanmikoto/20250926/20250926165915.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-14 10:34:02</published>
  <title>日系日本語が斬新</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nzijukiroku-sailangardens.hatenadiary.com/entry/1037da67aa8060e29a145d2074f0f29a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
