<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>oba3inUS</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/oba3inUS/</author_url>
  <blog_title>let the wind take me anywhere it goes</blog_title>
  <blog_url>https://oba3inus.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>essay</anon>
  </categories>
  <description>なんか、先の社内公用語の記事を書いてから、居心地がわるいというか、 座り心地が変というか、そんなお尻の安定の悪さを感じていた。それが、なんなのかわかんなかったけれど、 「どの程度の英語化なのかによる。 監督者の能力にもよる」とご指摘いただいて、 その通りだと思い、ここから 自分の居心地わるさの原因がわかってきた。 日系企業で、しかも日本で 社内公用語を英語にする というのが、 どの程度必要なのかが私にはわかりにくい。文書だけ英文でよいのか、 会議なども全部英語でやるのか。 会議も英語でやるとして、 会議の参加者が全員が日本人であったら なぜ英語にしなければならないのか これは理解しにくい。 そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Foba3inus.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100630%2F1277878641&quot; title=&quot;社内公用語英語化の意味：日本人はそんなにいらない - let the wind take me anywhere it goes&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-30 15:17:21</published>
  <title>社内公用語英語化の意味：日本人はそんなにいらない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://oba3inus.hatenadiary.org/entry/20100630/1277878641</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
