<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ochamatsuri</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ochamatsuri/</author_url>
  <blog_title>川島むーのお茶祭り日記</blog_title>
  <blog_url>https://ochamatsuri.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詠</anon>
  </categories>
  <description>ひねもす朗読会へ2回目の参加。前が1月だから、久しぶりでもあります。 去年、宝塚でご一緒したばぶさんとは1年ぶりの再会。 今日は、高田郁さんの、みをつくし料理帖シリーズより「八朔の月」の一部を読みました。 動きは付けず、朗読のみで20分に挑戦。時代物も挑戦でした。舞台が大坂なので、台詞は大阪弁（船場言葉）。詩のリーディングの時も共通語と大阪弁を混ぜて、と言うのはしているが、やはり、人の書いた言葉だと、あれ？これであってるかな？と不安になる。うっかりすると、地の文が大阪弁に引きずられてしまうのです。 江戸と上方の文化の違いでみおが驚いたり江戸の人が驚いたり、と言うシーンも読んでみたかったのですが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fochamatsuri.hatenablog.com%2Fentry%2F20130713%2Fp1&quot; title=&quot;ひねもす＠そら庵 - 川島むーのお茶祭り日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-07-13 00:00:00</published>
  <title>ひねもす＠そら庵</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ochamatsuri.hatenablog.com/entry/20130713/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
