<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>一首評</anon>
  </categories>
  <description>秋が来てふたりであるということのたとえば靴をなくしたような 吉野 裕之「甘きfura-fura」 『砂丘の魚』 ふたりでいるのに、靴を片方だけなくしたような感覚でいる、と読みました。靴は両足そろってこそ意味があるのですが、片方だけなくすとなんとも中途半端な感じになります。靴としか出てこないので、1足まるまるなくしたのか、片方だけなくしたのかはわからないけど私は片方だけ失くした感じを想像しました。 ふたりでいるけど、なんともいえない中途半端な欠落感を抱いている様子を、淡い印象のことばで綴っています。 吉野さんの歌集は全体的に淡い印象であまり強烈な言葉の使い方がないのでするすると読めるのですが、立…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2F2016%2F10%2F06%2F000639&quot; title=&quot;一首評　「靴」 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-06 00:06:39</published>
  <title>一首評　「靴」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/2016/10/06/000639</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
