<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>同人誌</anon>
  </categories>
  <description>先日、なんとか手に入れた大森さんの「サルヒ」から少しだけ。今年の夏にモンゴルに行かれたときの写真と短歌で構成されています。モンゴル語で「風」を意味する「サルヒ」には大草原の景色が広がっています。 唇もとのオカリナにゆびを集めつつわたしは誰かの風紋でいい ＊唇＝くち 攻めなければ、感情の丘。この靴をこころのように履きふるしつつ この夏を痺れるばかりに遠くして帽子は何の墓なのだろう 風が通った後にできる美しい風紋。「誰かの風紋でいい」というさしだすような言い方で他のものからの影響を受け入れるような覚悟があります。オカリナ、というとても素朴な楽器を選択している点も魅力的。 二首目は初句から二句がとて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2F2016%2F12%2F26%2F231600&quot; title=&quot;大森　静佳　「サルヒ」 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-26 23:16:00</published>
  <title>大森　静佳　「サルヒ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/2016/12/26/231600</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
