<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>塔</anon>
  </categories>
  <description>お元気そうと言われて一旦停止する気持ちを端から三角に折る 丸本 ふみ P62 お元気そう、と他人から言われても 案外そうでもないと主体はわかっている。 「一旦停止」はやや硬い言葉ですが、かちっと固まった感じが出ます。 「三角に折る」という点が面白く、 ちょっと納得いかない気持ちを自分の内面だけで 処理しようとする描写としてうまいと思います。 これが「少し折る」ではだめだし、「四角に折る」でもダメ。 「三角」という尖った破片のようなイメージを持っているから いいのでしょう。 真心を運べと書かれたマニュアルの真心の文字角張っている 北山 順子 P78 配達についての一連になっていました。 配達のマ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F11%2F01%2F230736&quot; title=&quot;塔2017年10月号　3 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-01 23:07:36</published>
  <title>塔2017年10月号　3</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/2017/11/01/230736</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
