<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>一首評</anon>
  </categories>
  <description>港町ゆくトラックが落としたる鱈一本の腸まで真冬 ＊腸＝わた 三井修『砂の詩学』P15 冬の歌のなかでも、とりわけ好きな一首。三井修氏の故郷は石川県金沢市。 三井氏の歌集では中東の厳しい暑さの歌も多いのですが、その一方で、故郷の冬の厳しさや雪の美しさの歌も印象深い。その二つの要素が、三井作品の中でときおり交錯する。 この一首は港町の日常のあるシーンです。トラックが走り去り、その後にはぽつん、と鱈が落ちている。荷物から一本だけ落ちてしまったらしい。 その鱈の「腸」まで、という把握に凄みがあります。本当に寒いんだな、というのが伝わる表現です。 そして面白いのが、「鱈」という漢字のなかにも「雪」がある…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2Fcodfish&quot; title=&quot;一首評「鱈」 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/105053113/1588414064419655</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-20 23:06:59</published>
  <title>一首評「鱈」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/codfish</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
