<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>一首評</anon>
  </categories>
  <description>そこが海だと匂いでわかるくるしさを ふるさともふるきずもかみひとえ 井上法子「この明るさを いったい」『すべてのひかりのために』P23 海の近くに来ると、海面が見えていなくても海だ、とわかるときがあります。海が近くにあるという実感を、潮の香りや波の音で得るのです。 ここでは「匂い」。嗅覚で海だとわかる。でもそれは苦しさにつながるらしい。下の句から察するに、故郷に帰ったときの海なのかもしれません。 海だとわかってしまうのは苦しいことで、それは故郷の記憶に結びついているからかもしれない。「ふるさと」と「ふるきず」は、紙一重の差でしかない。 故郷という場所に長く暮らしていると、当然ながら、嫌な出来事…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2Fodor&quot; title=&quot;一首評「匂い」 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/105053113/1588414064419655</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-05 22:44:04</published>
  <title>一首評「匂い」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/odor</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
