<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odagiri__yu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odagiri__yu/</author_url>
  <blog_title>波と手紙</blog_title>
  <blog_url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>一首評</anon>
  </categories>
  <description>海峡を女の喉とおもうとき吹き送られて小鳥ら渡る 杉﨑恒夫「幻想空間」『パン屋のパンセ』P72 女性の喉を思うとき男性のそれとは違って、なめらかなほっそりした線を思い浮かべます。 海峡という陸に挟まれた狭い海洋と、ほっそりした女性の喉。 比喩として、ああ、なるほどね、と思って読んでいると続くのは「吹き送られて小鳥ら渡る」という小さな鳥たちの移動。 もちろん、風に吹き送られて、ということでしょうけど喉という単語があるため、喉のなかを移動する空気の流れ、呼吸の息も想像します。 吸ったり吐いたり、息にも方向があります。風の流れのなかを飛んでいく小鳥らと、呼吸のなかの空気の流れを重ねつつもう一度、海峡と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodagiri-yu.hatenablog.jp%2Fentry%2Fthroat&quot; title=&quot;一首評「喉」 - 波と手紙&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/105053113/1588414064419655</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-01 15:04:08</published>
  <title>一首評「喉」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odagiri-yu.hatenablog.jp/entry/throat</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
