<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odakin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odakin/</author_url>
  <blog_title>欣印日記はてな</blog_title>
  <blog_url>https://odakin.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>JMM</anon>
  </categories>
  <description>JMM268Fで春具さんの『オランダ・ハーグより 第８８回「英語の達人...」』をよむ。 内容の大筋には別に異論はないが、（話に出てくる人々含めて）「教養」の捉え方が旧世代の団塊モンだなあ・・・と苦笑いしてしまった。全世界的に知識人にとって「これはおさえとくアイテム」ってのが決まってた時代のひとだなぁ、つーか。 わたくしは、「国語」「言語教育」というものを広義に解釈したいと思っております。すなわち、コミュニケーションの基礎となる国語というのは現代国語だけでない、国文学、国学までも含む歴史的継続性、すなわち「文化」をもいうものであります。外国生活をするにあたって、自分の国や文化に関する知識・教養…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodakin.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040510%2Fp1&quot; title=&quot;「教養」 - 欣印日記はてな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-05-10 15:24:58</published>
  <title>「教養」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odakin.hatenadiary.org/entry/20040510/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
