<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>OdaMitsuo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/OdaMitsuo/</author_url>
  <blog_title>出版・読書メモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://odamitsuo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブルーコミックス論</anon>
  </categories>
  <description>（93年版） （99年版） 松本大洋の短編集『青い春』のタイトルを見ると、高校時代に読んだヘンリー・ミラーの『暗い春』（吉田健一訳）を思い出す。それは一九六五年に集英社から出された『世界文学全集』６のミラー所収の作品で、英語タイトルはBlack Spring となっていた。(福武文庫版)『暗い春』の最初の「第十四地区」は「わたしが育ったブルックリン第十四地区がわたしの祖国である」と書き出され、ミラーにとってそこは「世界の全部」であり、その「街の中で、人間とはほんとうにどういうものかということを教わる」場所でもあった。そしてそのようなトポスとして、街、人間、生活、事物、風景などがミラー特有のごっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodamitsuo.hatenablog.com%2Fentry%2F20111127%2F1322319743&quot; title=&quot; ブルーコミックス論１２　松本大洋『青い春』（小学館、一九九三年、九九年） - 出版・読書メモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://images-jp.amazon.com/images/P/ASIN/4091832210.09.TZZZZZZZ.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-27 00:02:23</published>
  <title> ブルーコミックス論１２　松本大洋『青い春』（小学館、一九九三年、九九年）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odamitsuo.hatenablog.com/entry/20111127/1322319743</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
