<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odd_hatch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odd_hatch/</author_url>
  <blog_title>odd_hatchの読書ノート</blog_title>
  <blog_url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ガボリオとボアゴベ</anon>
  </categories>
  <description>原題Le Dossier 113は1867年に出版された。本邦では明治23年に黒岩涙香翻案で『大盗賊』の題で出て、ほかに戦前に複数の翻訳があった。戦後の翻訳はこれだけ。 186*年2月28日火曜日（日付と曜日が合うのは1860年と1864年と1869年）、両替商フォヴァル氏は仰天した。その日にクラムラン伯爵が35万フランを引き出すことになっていたので、前日に現金を手配させ、要塞のような金庫に収めたのに、金庫は空なのだった。鍵と秘密の暗号を知っているのは頭取のフォヴァル氏と主任出納係のプロスペルのみ。暗号は前々日に出納係が変えていたので、容疑はプロスペルにかかった。警察が尋問すると、プロスペルは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodd-hatch.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F07%2F20%2F090000&quot; title=&quot;エミール・ガボリオ「ファイルナンバー113：ルコック氏の恋」（KINDLE）牟野素人訳-1　要塞のような大金庫からの大金盗難事件 - odd_hatchの読書ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-20 09:00:00</published>
  <title>エミール・ガボリオ「ファイルナンバー113：ルコック氏の恋」（KINDLE）牟野素人訳-1　要塞のような大金庫からの大金盗難事件</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/entry/2023/07/20/090000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
