<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odd_hatch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odd_hatch/</author_url>
  <blog_title>odd_hatchの読書ノート</blog_title>
  <blog_url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドストエフスキー２</anon>
  </categories>
  <description>ドストエフスキーが亡くなったのは1881年。その時から、日本人はドストエフスキーに関心を寄せていた。とはいえ、幕末から明治初期の日本人はおもに英語のテキストを読んでいて、ロシア語に関心を持つものはほとんどいなかった。にもかかわらずなぜ関心をもったかというと、ドスト氏没後のころには英訳が出ていたので、それを読んだのだった。ロシア語を学ぶ者がでてくると、ドスト氏の小説を読んで震撼させられるものがでてくる。それ以来、日本人はドストエフスキーに関心を寄せ続けた。他国はトルストイに注目していたのと大きく異なる。なぜ、日本人はドストエフスキー好きなのか。 そこで本書は日本のドストエフスキーブームを取り上げ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodd-hatch.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F08%2F23%2F090000&quot; title=&quot;松本健一「ドストエフスキーと日本人」（レグルス文庫、朝日選書）　社会情勢が悪化すると日本人はドストエフスキーを読む。特に「地下室の手記」と「罪と罰」。 - odd_hatchの読書ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/odd_hatch/20240807/20240807100216.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-23 09:00:00</published>
  <title>松本健一「ドストエフスキーと日本人」（レグルス文庫、朝日選書）　社会情勢が悪化すると日本人はドストエフスキーを読む。特に「地下室の手記」と「罪と罰」。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/entry/2024/08/23/090000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
