<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>odd_hatch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/odd_hatch/</author_url>
  <blog_title>odd_hatchの読書ノート</blog_title>
  <blog_url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>イギリス文学_エンタメ</anon>
  </categories>
  <description>ファーガス・ヒュームの「二輪馬車の秘密」を読了。 19世紀にもっとも売れた探偵小説なのだそう。とはいえ、作者の報酬はちっぽけだった。そのかわりに生涯140冊の本をだすことができた。何が幸いするか、わからない。 「7月12日は、オーストラリア人作家ファーガス・ヒュームの忌日。 / 劇作家だった彼は、ガボリオの影響で書いた「二輪馬車の秘密」をメルボルンで自費出版した。 / 英米での出版権を50ポンドで売った為に、その後の世界的ベストセラーからの見返りは無かった事は良く知られている。」https://x.com/suigan3/status/1812655133186277688 でも21世紀に残っ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fodd-hatch.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F04%2F07%2F090000&quot; title=&quot;ファーガス・ヒューム「二輪馬車の秘密」（扶桑社）　丸亭素人と横溝正史がカットしたロマンスがこの小説の本道。日本人男性が訳すとミソジニーがあらわになる。 - odd_hatchの読書ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/odd_hatch/20260312/20260312173341.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-07 09:00:00</published>
  <title>ファーガス・ヒューム「二輪馬車の秘密」（扶桑社）　丸亭素人と横溝正史がカットしたロマンスがこの小説の本道。日本人男性が訳すとミソジニーがあらわになる。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://odd-hatch.hatenablog.jp/entry/2026/04/07/090000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
