<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ogawa-s</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ogawa-s/</author_url>
  <blog_title>毎日の体験を記す場所</blog_title>
  <blog_url>https://ogawa-s.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>新聞は、子供からお年寄りまで幅広い世代が読むことを想定している。言葉や表現はできるだけ簡単に書かないといけない。外来語の使用もできるだけ避けたい。昨年、「NHKの番組で必要がない場合でも外来語が乱用されている」と主張する民事訴訟も起きた*1。 京都新聞「微生物シアターや淡水アザラシ展示 琵琶博リニューアル素案」という記事を取り上げる。http://www.kyoto-np.co.jp/top/article/20140107000034 ＜元記事＞ 琵琶湖博物館（草津市下物町）のリニューアルの素案が示された。水族展示では水中の微生物を観察するシアター型展示や日本初となるバイカルアザラシなど、新…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fogawa-s.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2014%2F01%2F07%2F172948&quot; title=&quot;外来語は言い換える - 毎日の体験を記す場所&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-07 17:29:48</published>
  <title>外来語は言い換える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ogawa-s.hatenadiary.jp/entry/2014/01/07/172948</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
