<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ogawa-sakeshop</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ogawa-sakeshop/</author_url>
  <blog_title>　酒屋日記　</blog_title>
  <blog_url>https://ogawa-sakeshop.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お酒屋さんの話</anon>
  </categories>
  <description>前にもかきましたんやけど 川口さんと吉田さんが意気投合して生まれた 外国の人々に ガイドブックにはない 湖国が守ってきた当たり前の日常を価値あるものと伝えたい・・・・と 始めはった新事業が ただ今進行中。 通訳をするひとは 仰山やはっても 単に訳するだけやと なんか魅力の伝わらへんぎこちないものになり 海外のお客様にも根っこのところで楽しんでもらえへん。ということで今日は 日本在住歴１３年のアメリカ人 翻訳家のＡさんと一緒にご来店になり 協力してもらうために ツアーを体験してもらおうということになりまして ご来店。 滋賀のお酒について 色々お話しさせていただきました。残り物ですみませんが お酒…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fogawa-sakeshop.hateblo.jp%2Fentry%2F2015%2F11%2F17%2F134955&quot; title=&quot;滋賀も宝物がいっぱい - 　酒屋日記　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://img.yaplog.jp/img/18/pc/a/k/e/akemi/11/11762.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-17 13:49:55</published>
  <title>滋賀も宝物がいっぱい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ogawa-sakeshop.hateblo.jp/entry/2015/11/17/134955</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
