<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ogawashigeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ogawashigeru/</author_url>
  <blog_title>小川ノート・3</blog_title>
  <blog_url>https://ogawashigeru.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ショートスプライスで編み込み接続したロープ・リングを、二サイズ用意する。大は二重に使うもので、一重の際のRは190ミリ程度。小は80Rくらい。 この三点吊りの場合、トップは供でダブル。ダブル・トップの側に、この小。 「供でダブル」＝ハウツーだが、吟味された言葉をえらぶ。実体が消えると、その表現もまた失われる。編む織る。綯う撚る縒る。作業プロセスを言いながら、彷彿とするように。供でダブルは、ぐるりをかがった太ロープが一体でそのまま二重に巻いて、トップを形成している構造。 次に大・小の取り付き例を、写真でしめす。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fogawashigeru.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130924%2Fp2&quot; title=&quot;金具を使わない - 小川ノート・3&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/ogawashigeru/20130924/20130924180937.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-24 00:00:01</published>
  <title>金具を使わない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ogawashigeru.hatenadiary.org/entry/20130924/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
