<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ohmyhal</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ohmyhal/</author_url>
  <blog_title>I Translate Because I Can.</blog_title>
  <blog_url>https://ohmyhal.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>訳詞 Translation</anon>
    <anon>Littlest Pet Shop</anon>
  </categories>
  <description>＜スーニル＞ 恐れひた隠し 汗にじませろ ＜ビニー＞ 尻込みするなら 前に踏み出せ ＜スーニル＆ビニー＞ 見せてやるぜ この生きざま！ ＜ビニー＞ 落ち落ちするな 油断禁物だ ＜スーニル＞ 自然にふるまおう ヒヤヒヤしちゃうけど ＜スーニル＆ビニー＞ ぼやぼやするな 切り抜けろ！ ＜スーニル＆ビニー＞ 覚悟できてるか この綱渡り フィーリングで攻めて行くだけ がけっぷちブルース ＜ビニー＞ 一瞬も気を抜くな ぜんぶおジャンだぞ！ ＜スーニル＞ ねぇ、ここらでハブアブレイク？ ファズルバットさん ＜ビニー＞ 運命のイタズラに導かれ ＜スーニル＞ なんでこうなっちゃうのかな ファズルバットさん ＜…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fohmyhal.hatenadiary.com%2Fentry%2F20140609%2Fp1&quot; title=&quot;&amp;quot;Hangin&amp;#39; by a Thread&amp;quot;  Japanese fandub lyric / &amp;quot;風前の灯（がけっぷちブルース）&amp;quot; - I Translate Because I Can.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-09 00:00:00</published>
  <title>&quot;Hangin' by a Thread&quot;  Japanese fandub lyric / &quot;風前の灯（がけっぷちブルース）&quot;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ohmyhal.hatenadiary.com/entry/20140609/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
