<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okaden</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okaden/</author_url>
  <blog_title>okaden diary</blog_title>
  <blog_url>https://okaden.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>英語精読の勉強において、日頃著書にお世話になっている行方昭夫氏編訳の一冊。 以前から、イギリスには親近感を抱いていたわけで。 それはイギリス産のMr.ビーンと、日本産の志村けんだったり、 島国根性だったり、あれとかこれとか（適当）。 なかでもガードナーによる『「どうぞ」をつけるつけない』は 日本人にはかなり理解し易いものだった。 この間の朝、シティーにある会社の若いエレベーター係が客をエレベーターから追い出し、その怪しからぬ罪で罰金を課されたという記事があった。問題は「どうぞ」をつけるかどうか、という事だったという。告訴人はエレベーターに乗ると「最上階」と言った。係の青年は「最上階―――どうぞ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokaden.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120314%2F1331729947&quot; title=&quot; たいした問題じゃないが ―イギリス・コラム傑作選ー - okaden diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51RZ%2B2Oq8AL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-14 21:59:07</published>
  <title> たいした問題じゃないが ―イギリス・コラム傑作選ー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okaden.hatenadiary.org/entry/20120314/1331729947</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
