<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okkoya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okkoya/</author_url>
  <blog_title>言の葉</blog_title>
  <blog_url>https://okkoya.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>diary</anon>
  </categories>
  <description>「読書(どくしょ)百遍(ひやつぺん)義(ぎ)自(おのずか)ら通ず」 ということわざがある。 （百遍も繰り返して書物を熟読すれば、よくわからなかった意味も自然にわかる）という意味だ。 ヘミングウェイの作品に『老人と海』がある。 第５４回ヘミングウェイ・カップは世界で最も歴史ある大会。キューバの海を愛した文豪・ヘミングウェイが始めた大会で、競技のルールには「カジキを船に寄せるまで誰の助けも借りず１対１で闘う」という文豪の精神が引き継がれている。ヘミングウェイにあこがれる若者、カジキの引きの強さを味わいたい釣り人、地元の名誉をかけたキューバの漁村の男たち、それぞれ思いを抱き競う世界各国の腕自慢に密着…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokkoya.hateblo.jp%2Fentry%2F20110718%2Fp2&quot; title=&quot;読書百遍 - 言の葉&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41eoTg-pitL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-07-18 00:00:00</published>
  <title>読書百遍</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okkoya.hateblo.jp/entry/20110718/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
