<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okmh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okmh/</author_url>
  <blog_title>チャチャヤン気分</blog_title>
  <blog_url>https://okmh.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>Ｒ・Ａ・ラファティ『宇宙舟歌』柳下毅一郎訳（国書刊行会、05） かつて伊藤典夫が筒井康隆を評して、「テンポがのろくて場面転換のないシェクリイ」といったこと（そして筒井本人が「そのとおり」と首肯したこと）は、つとに有名な話。 もとより誉め言葉で、ＳＦのある種の作風を伊藤典夫一流の言い回しで表現したものなのだが（だからこそ筒井康隆も首肯したわけだが）、その伝でいけば、本篇におけるラファティもまた、「テンポがのろくて場面転換のないシェクリイ」だと思う。 この手の作風の持ち主としては、横田順彌もそのうちのひとりであり、実のところ他ならぬシェクリイだって、案外「テンポがのろくて場面転換のないシェクリイ」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokmh.hateblo.jp%2Fentry%2Fc46709ac9f334512ec622343dc836bc1&quot; title=&quot;宇宙舟歌 - チャチャヤン気分&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-08 22:45:24</published>
  <title>宇宙舟歌</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okmh.hateblo.jp/entry/c46709ac9f334512ec622343dc836bc1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
