<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okmh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okmh/</author_url>
  <blog_title>チャチャヤン気分</blog_title>
  <blog_url>https://okmh.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>スキマ時間をみつけてチビリチビリ読んでいたので、相当時間がかかりましたが、ようやく―― J・H・ロニー兄『地球の死（全訳版）』吉澤弘之訳（キンドル版）読了。 いやーよかった。ラスト数行に感動（ただし古きものとして＞おい）。 タイトルの「地球の死」は、地球そのものの死ではありません。「（人類もその一員である）”古い〈生物界〉”にとっての地球の死」の意味でして、「古い〈生物界〉」を継ぐものは出現しており、とうぜん地球も、その存在に適合するかたちでではありますが、存続しているのです。（上記引用の前段の、「古き」全地球史を１ページで一気に概観する記述も感動モノ） いやすばらしい。 1910年代のSFで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokmh.hateblo.jp%2Fentry%2Fcd30e26d70c9112d4ea1c97cbdc44e83&quot; title=&quot;ロニー兄「地球の死（全訳版）」読了 - チャチャヤン気分&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-20 20:24:34</published>
  <title>ロニー兄「地球の死（全訳版）」読了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okmh.hateblo.jp/entry/cd30e26d70c9112d4ea1c97cbdc44e83</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
