<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okumi/</author_url>
  <blog_title>リプロな日記</blog_title>
  <blog_url>https://okumi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>リプロ</anon>
    <anon>日記</anon>
    <anon>リプロ</anon>
  </categories>
  <description>昨日の分に書き落としたので……日本の中絶問題を考える際の必読本（！……と，わたしは思っている）の翻訳出版の話が進みそうで喜んでいる。４年前に，「博論を出したら訳させて」と著者にお願いしていた本なのだが，ここにきて複数の方から「この本を訳したい」と問い合わせが来たので，一緒に訳すことにして話を進めてきた。音信不通になっていた著者の新しいメール・アドレスも，友人の協力で判明した。翻訳プロジェクトの話に喜んでくれているようだ。あとは，日本側の出版社を確定するために，がんばらなくっちゃ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokumi.hatenablog.com%2Fentry%2F20061223%2F1166821436&quot; title=&quot; - リプロな日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-12-23 06:03:56</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okumi.hatenablog.com/entry/20061223/1166821436</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
