<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okumi/</author_url>
  <blog_title>リプロな日記</blog_title>
  <blog_url>https://okumi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「経口中絶薬」という言い方、海外では使われていないのにお気づきですか？ 経口中絶薬を英語に直すとoral abortion pill(s)になりますが、この表現は英語圏ではほとんど使われていません。ではなぜ日本では「経口中絶薬」と言われたかといえば、日本には中期中絶のために経腟坐剤の中絶薬（Vaginal Suppositories）があるので、これと区別するため。「日本初の中絶薬」は今回のメフィーゴパックではなく1984年に承認された経腟坐剤プレグランディンなのです。でもこの膣坐剤は、世界ではもはやほとんど使われていない。 最近、abortion pillsという表現が英語圏で好まれるように…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokumi.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F27%2F121904&quot; title=&quot;妊娠を回避するための３種のピル（ズ） - リプロな日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-27 12:19:04</published>
  <title>妊娠を回避するための３種のピル（ズ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okumi.hatenablog.com/entry/2023/04/27/121904</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
