<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okumi/</author_url>
  <blog_title>リプロな日記</blog_title>
  <blog_url>https://okumi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>秋山洋子による翻訳や論評 女性解放運動準備会発行『女性解放運動資料Ⅰ アメリカ編』謄写版印刷の全48ページの小冊子。知る限りでは日本で最初のリブ資料。1970年夏ごろ。収録された「パンと薔薇」の訳者は中村敦夫、発行した女性解放運動準備会は川田雅子ら劇団俳優座の元団員などのグループ。「偉大なる苦力（クーリー）――女性」の訳者は秋山洋子。『リブ私史ノート』より。 シュラミス・ファイアストーン、アン・コデット『女から女たちへ アメリカ女性解放運動レポート』訳 ウルフの会・翻訳グループ（秋山洋子・榎美沙他）合同出版 1971年 ボストン「女の健康の本」集団『女のからだ 性と愛の真実』訳者 秋山洋子、桑…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokumi.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F03%2F19%2F232058&quot; title=&quot;榎美沙子と中ピ連、そして秋山洋子と日本のリブ - リプロな日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-19 23:20:58</published>
  <title>榎美沙子と中ピ連、そして秋山洋子と日本のリブ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okumi.hatenablog.com/entry/2024/03/19/232058</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
