<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okumi/</author_url>
  <blog_title>リプロな日記</blog_title>
  <blog_url>https://okumi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>忘備録 アイルランドの中絶合法化をめぐる国際人権メカニズムについて書いていると、国連関係の名称が非常に紛らわしいことに気づく。とくに混同しやすいのが、次の三つである。 自由権規約 自由権規約委員会 人権理事会 どれも国際人権に関わる重要な制度だが、それぞれ性格が異なる。しかも英語名や略号を併用すると、かえって読者に分かりにくくなる場合がある。 自由権規約とは何かまず、自由権規約は国際条約である。正式名称は、International Covenant on Civil and Political Rights。略号は ICCPR である。日本語では「市民的及び政治的権利に関する国際規約」とも呼…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokumi.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F10%2F160933&quot; title=&quot;自由権規約、自由権規約委員会、人権理事会――なぜ著書で略号を使わないことにしたのか - リプロな日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-10 16:09:33</published>
  <title>自由権規約、自由権規約委員会、人権理事会――なぜ著書で略号を使わないことにしたのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okumi.hatenablog.com/entry/2026/05/10/160933</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
