<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okuu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okuu/</author_url>
  <blog_title>また、本の話をしてる</blog_title>
  <blog_url>https://okuubook.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>■BOOK NEWS</anon>
    <anon>■か行の作家-川上未映子</anon>
  </categories>
  <description>Amazonで探す 楽天ブックスで探す この「夏物語」という小説、なんと世界十数ヵ国での翻訳がすでに決まっているらしい。こういうのはどういった経緯で決定するんでしょうね？そう書いてあると、なんだかすごいんじゃないか、と思ったりもするのだけど。 で、どういう物語なのか、ちょっと長いですが文藝春秋のページから作品紹介の文章を引用してみました。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fokuubook.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20190626%2F1561516344&quot; title=&quot;【BOOK NEWS】世界十数ヵ国で翻訳決定！川上未映子の注目作「夏物語」、cakesで第一部を全文公開 - また、本の話をしてる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/book/cabinet/0543/9784163910543.jpg?_ex=400x400</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-26 11:32:24</published>
  <title>【BOOK NEWS】世界十数ヵ国で翻訳決定！川上未映子の注目作「夏物語」、cakesで第一部を全文公開</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://okuubook.hatenadiary.jp/entry/20190626/1561516344</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
