<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>peaceheart</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/peaceheart/</author_url>
  <blog_title>和語の里(Wagonosato) - 日本語・データ化・考察 -</blog_title>
  <blog_url>https://onbin.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>IME_誤字・誤変換・クソ変換</anon>
    <anon>Kanji_漢字崇拝・漢語崇拝・語彙力</anon>
  </categories>
  <description>x「本間に おいしい！」 o「ほんまに おいしい！」 o「ホンマに おいしい！」 o「本真に おいしい！」 関西弁の「ほんま」は「本真」から来ているので、「本間」表記は間違いです。 出典：デジタル大辞泉（小学館）「ほん‐ま【本真】」 ［名・形動］（多く、西日本で）本当であること。また、そのさま。「—にがめつい」 ▼なぜ間違えるのか ▽有名な作家でも「本間」という誤字が 実は、夏目漱石などの有名な作家でも「本当」という意味での「ホンマ・本真」を「本間」と表記してしまっています。 幻影の盾 (新字新仮名) ／ 夏目漱石(著)「うそじゃ無い、本間(ほんま)の話じゃ。」 行人 (新字新仮名) ／ 夏目…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fonbin.hateblo.jp%2Fentry%2Ftng0honnma_ime&quot; title=&quot;関西弁「ほんま(本真)」を「本間」と間違えるのは変換機能のせい、文豪のせい説。【IME・変換候補・変換予測の大罪❗ 文豪も誤字っていた。日本語】 - 和語の里(Wagonosato) - 日本語・データ化・考察 -&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/peaceheart/20231031/20231031190935.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-04 03:25:02</published>
  <title>関西弁「ほんま(本真)」を「本間」と間違えるのは変換機能のせい、文豪のせい説。【IME・変換候補・変換予測の大罪❗ 文豪も誤字っていた。日本語】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://onbin.hateblo.jp/entry/tng0honnma_ime</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
