<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>oneflewover</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/oneflewover/</author_url>
  <blog_title>理系弁護士の日常</blog_title>
  <blog_url>https://oneflewover.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>特許</anon>
  </categories>
  <description>アメリカでは、伝統的に、特許庁でのクレーム解釈と裁判所でのクレーム解釈とは異なっています。特許庁では、”Reasonably Broadest Interpretation ”（RBI）の基準が採用され、裁判所では、侵害論でも無効論でも、明細書を考慮したクレーム解釈が採用されています（侵害論でも無効論でも、同じ解釈が用いられています。）。特許庁での解釈の基準と、裁判所での解釈の基準とは、異なっています。両者を比較すると、特許庁での解釈の方が、裁判所での解釈よりも広くなります。 特許庁での無効化の手続き（PGR及びIPR）の拡充にあたり、どちらのクレーム解釈を採用するのかが議論になりました（注：…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Foneflewover.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140425%2F1398442248&quot; title=&quot;アメリカでの２種類のクレーム解釈（特許付与の段階でのクレーム解釈と侵害裁判所でのクレーム解釈） - 理系弁護士の日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-25 01:10:48</published>
  <title>アメリカでの２種類のクレーム解釈（特許付与の段階でのクレーム解釈と侵害裁判所でのクレーム解釈）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://oneflewover.hatenadiary.org/entry/20140425/1398442248</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
