<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sessendo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sessendo/</author_url>
  <blog_title>斧節</blog_title>
  <blog_url>https://onobushi.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ニュース</anon>
    <anon>動画</anon>
    <anon>音楽動画</anon>
  </categories>
  <description>私はテレビを持っていないので、とにかく明るい安村のことはブリテンズ・ゴット・タレントで知った。何と言っても媚びない態度がよい。日本人は小心なこともあって外国語を話す際、異様なまでにへりくだる人が多い。それにしても、あの馬鹿馬鹿しさがイギリス人にウケるとは意外だった。安村はネタの英訳はカナダ人の落語家・桂三輝に手伝ってもらったが、英語の勉強は全くしていないという。「超ゆっくり」「短い文で」「発音にはこだわらない」との姿勢で臨んだ。多分、ボビー・オロゴンのような印象なのだろう。 堂々とした態度がアリーシャ・ディクソン（審査員）の心をつかんだ。中途半端な英語の言い回しが「パーンツ！」の反応を生んだ。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fonobushi.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F05%2F21%2F161033&quot; title=&quot;「安心してください、はいてますよ」 - 斧節&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-21 16:10:33</published>
  <title>「安心してください、はいてますよ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://onobushi.hatenablog.jp/entry/2023/05/21/161033</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
