<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kappou_oosaki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kappou_oosaki/</author_url>
  <blog_title>大嵜直人のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://oosakinaoto.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>四季五感</anon>
  </categories>
  <description>七十二候では「霞始靆（かすみはじめてたなびく）」。春に出る霧を霞（かすみ）と呼び、夜の霞は朧（おぼろ）と呼ばれます。その霧やもやが現れ、遠くの山々の景色がぼんやりとしてくるころとされます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Foosakinaoto.com%2Fentry%2Fthe-arrival-of-spring-with-hazy-mist&quot; title=&quot;霞始靆（かすみはじめてたなびく）、輪郭のぼやける春の訪れ。 - 大嵜直人のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-01 05:27:33</published>
  <title>霞始靆（かすみはじめてたなびく）、輪郭のぼやける春の訪れ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://oosakinaoto.com/entry/the-arrival-of-spring-with-hazy-mist</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
