<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>osagoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/osagoto/</author_url>
  <blog_title>100年ライフの生き方</blog_title>
  <blog_url>https://osagoto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>私と読書</anon>
    <anon>私と村上春樹</anon>
  </categories>
  <description>村上春樹が翻訳した レイモンド・チャンドラーの名作 「さよなら、愛しい人(Farewell,My Lovely)」 を読みました。 さよなら、愛しい人 (ハヤカワ・ミステリ文庫) 作者:レイモンド チャンドラー 出版社/メーカー: 早川書房 発売日: 2017/09/30 メディア: Kindle版 レイモンドチャンドラーの作品は 「The Long Goodbye」「Big Sleep」 に引き続き3作品目。 フィリップ・マーロウは、相変わらず頭が切れて、率直で、男くさくて、女性に対してシビアで、へこたれず、強く、そして孤独です。 そこに首を突っ込むの？という点が普通と違ってドキドキの連続で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fosagoto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F01%2F28%2F214656&quot; title=&quot;「さよなら、愛しい人」 - 100年ライフの生き方&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41EEtbADHhL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-01-28 21:46:56</published>
  <title>「さよなら、愛しい人」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://osagoto.hatenablog.jp/entry/2020/01/28/214656</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
