<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ospreyfuanclub</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ospreyfuanclub/</author_url>
  <blog_title>Basically Okinawa</blog_title>
  <blog_url>https://ospreyfuanclub.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NCB シービーズ</anon>
  </categories>
  <description>Okinawa 1945年5月 UNLOADING Kuba Saki Pier 久場崎桟橋 便宜上、機械翻訳です。かなりヤバい訳ですがコンコーダンスとしては使えます。ここを見つけた方は原文をお読みください。 沖縄の基地のことを知ろうと思えば、海のミツバチたちの記録をみることが大切。多くのものは失われた。しかし海のミツバチたちの記録の中でひっそりと生きている記憶を掘り出し、光を当てる作業は大切です。 Okinawa 1945年5月 【和訳】*1 私たちの最も楽しい海の乗り物は、サイパンから沖縄までのLSTでした。 食べ物はこれまでで最高でした。船団は、4月22日までサイパンを離れませんでした。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fospreyfuanclub.hatenadiary.jp%2Fentry%2F1999%2F11%2F01%2F000000&quot; title=&quot;21st NCB - The Blackjack - Basically Okinawa&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/ospreyfuanclub/20220322/20220322181744.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>1999-11-01 00:00:00</published>
  <title>21st NCB - The Blackjack</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ospreyfuanclub.hatenadiary.jp/entry/1999/11/01/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
