<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>owl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/owl/</author_url>
  <blog_title>OWL.Diary_TestType</blog_title>
  <blog_url>https://owl.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>その言い方・括り方もどうなのか、と思いつつ。 ■ 学校篇 運動会などでなじみの曲 ネッケ 「クシコスポスト（郵便馬車）」 ワーグナー 「双頭の鷲の旗の下に」 ローサス 「波濤を越えて」 スッペ 「軽騎兵」 ヨナーソン 「かっこうワルツ」 スーザ 「星条旗よ永遠なれ」 カバレフスキー 「道化師のギャロップ」 ホルスト 「惑星」 エルガー 「威風堂々」 オッフェンバック 「天国と地獄」 ■ BGM 篇 CM 等で一度は聴いたことがある パッヘルベル 「カノン」 グノー 「アヴェマリア」 ヴェルトイフェル 「スケーターズワルツ」 バーバー 「弦楽のためのアダージョ」 サティ 「ジムノペディ」 アルビ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fowl.hatenadiary.org%2Fentry%2F19760918%2Fp1&quot; title=&quot;一発屋 - OWL.Diary_TestType&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>1976-09-18 00:00:00</published>
  <title>一発屋</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://owl.hatenadiary.org/entry/19760918/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
