<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>palaceatene</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/palaceatene/</author_url>
  <blog_title>山下晴代の「積ん読亭日常」</blog_title>
  <blog_url>https://palaceatene.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『歴史があとずさりするとき』（ウンベルト・エーコ著、リッカルド・アマルデイ訳、2013年1月岩波書店刊） 2013年の初頭に刊行された本書に集められたエッセイは、2000年から2005年のものと、少し古いが、目次を見ると、興味尽きない話題が満載である。ビン・ラディン、ダン・ブラウンなど、話題の人物についての言及もあって、しかもそれがまったく古さを感じさせない。よくあるジャーナリズムの本のように、話題性だけで底が浅いということもない。何度でも読める本質的な洞察に満ちている。しかも、今回、訳がとてもよいように思う。というのも、訳者の名前と経歴を見れば、イタリア人ではないかと思われる。最近Faceb…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpalaceatene.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140110%2F1389342994&quot; title=&quot;ウンベルト・エーコ『歴史があとずさりするとき』──翻訳（リッカルド・アマデイ）もすばらしい！ - 山下晴代の「積ん読亭日常」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51nA8etolUL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-10 17:36:34</published>
  <title>ウンベルト・エーコ『歴史があとずさりするとき』──翻訳（リッカルド・アマデイ）もすばらしい！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://palaceatene.hatenadiary.org/entry/20140110/1389342994</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
