<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>papabon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/papabon/</author_url>
  <blog_title>高次脳機能障害だけど古本屋はじめましたよ。管理者：園田広宣</blog_title>
  <blog_url>https://papabon.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近どや顔という言葉をあちこちで見かけるが ずっと『どや街＝日雇い労働者の街』の 日に焼けたえぐい顔の事だと思ったら 関西弁の『どや＝どうだい』だと いま知った。どうりで意味が通じないわけだ。 元々が猥雑な地域、連中のスラングであったので ずっと誤用していたが、最近一般的に浸透した為に 意味を調べる気になった。猥雑な連中なら、どっちでもたいして意味は変わらないわけだが。 ただ若い女性が使っているとやはり違和感がある。 ◆◆◆◆◆◆◆◆元々鼻がでかいので 鼻毛には気をつけていたのだが。最近、白い鼻毛が（笑） 暗闇の奥で目立つ目立つ。たはは、参ったねこりゃ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpapabon.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100711%2Fp1&quot; title=&quot;どや顔と鼻毛 - 高次脳機能障害だけど古本屋はじめましたよ。管理者：園田広宣&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-11 00:00:00</published>
  <title>どや顔と鼻毛</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://papabon.hatenadiary.org/entry/20100711/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
