<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>papitamusica</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/papitamusica/</author_url>
  <blog_title>毎日がブエノスディアス！</blog_title>
  <blog_url>https://papitamusica.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>MY WORKS</anon>
  </categories>
  <description>タニィ、最近のお仕事のご紹介です。 アルゼンチン Argentina チャコ Chaco州の出身でチャコ在住のシンガーソングライター、セバ・イバラ Seba Ibarra 選曲編集オリジナル日本盤（大洋レコード）の歌詞対訳をさせて頂きました♪ セバ・イバーラ Seba Ibarraは地元の伝統的フォルクローレの形式であるチャマメ Chamaméを愛し取り入れたオリジナル楽曲がとても魅力的なのですが、ブラジル北東部のリズムにも通じるようなダンサブルな楽曲も多く、日本ではひろくワールドミュージック音楽ファンに支持されています。という私も、セバの1st.アルバム『Collage del río (川…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpapitamusica.hatenablog.com%2Fentry%2F2013%2F11%2F29%2F084420&quot; title=&quot;【WORKS】セバ・イバーラ／ニーニョ・パラナー～ベスト・トラックス・オブ・セバ～：歌詞対訳 - 毎日がブエノスディアス！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://blog-imgs-57.fc2.com/b/s/a/bsas/IMG_2958s.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-29 08:44:20</published>
  <title>【WORKS】セバ・イバーラ／ニーニョ・パラナー～ベスト・トラックス・オブ・セバ～：歌詞対訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://papitamusica.hatenablog.com/entry/2013/11/29/084420</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
