<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>watchthinkspeak</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/watchthinkspeak/</author_url>
  <blog_title>swallow’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://paradigmshift.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>❝What's your name?❞と聞かれたら、 ❝My name is Taro Yamada.❞ と答えるのが、一般的なパターンですね。 ところが、今の中学の教科書は、そうなっていません。❝My name is Yamada Taro.❞ というようになっています。文部省の教科書検定の方針のようです。これは、日本人が英語で日本人名を言う場合、とても便利です。言いやすい言い方です。普通に日本語で言っている通りに言えばいいわけですから。 ところが、同時に疑問も生じました。これでいいの？日本人は、幕末以来、百数十年間、西洋風に、名姓という順番に入れ替えて、名乗ってきました。後世の研究者が過去…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fparadigmshift.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F06%2F04%2F204527&quot; title=&quot;日本人の名前の英語表記 - swallow’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-06-04 20:45:27</published>
  <title>日本人の名前の英語表記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://paradigmshift.hatenablog.jp/entry/2025/06/04/204527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
