<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>parc</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/parc/</author_url>
  <blog_title>塩梅（an-bai）</blog_title>
  <blog_url>https://parc.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>PC</anon>
  </categories>
  <description>結局、まだ復帰しないので デジタル類語辞典 第4版 を買った。デジタル類語辞典 第4版出版社/メーカー: ジャングル発売日: 2005/04/21メディア: CD-ROMこの商品を含むブログ (2件) を見る私自身が文章書くのにはあまり必要性を感じない。ではなぜ買ってまで使うのか？ 会社で、部下なり外注先から報告書なりなんなりの文章が結構な数 送られてくる。 そのあまりにも日本語離れしていて理解できない仮名漢字列達（日本語もどき）に対し 「この日本語はたとえばこういう場合にこう使うのだよ」 「使い方が間違ってるから意味が伝わらないよ」 「書き直してね」 と糞丁寧にreplyをしているが、糞忙し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fparc.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20060708%2F1152369908&quot; title=&quot; 買った - 塩梅（an-bai）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41QMM2M1CQL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-08 23:45:08</published>
  <title> 買った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://parc.hatenadiary.jp/entry/20060708/1152369908</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
