<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>parfum-satori</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/parfum-satori/</author_url>
  <blog_title>パルファン サトリの香り紀行</blog_title>
  <blog_url>https://parfum-satori.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>調香師の日記</anon>
    <anon>・日々のつれづれ</anon>
    <anon>カエデモミジ</anon>
  </categories>
  <description>昨日までの冷たい雨が去って、今朝はふっくらと空気がやわらかい。 思わず弾む足取り。 林の木々には無数の光の粒がキラキラ。 雫（しずく）に寄ると、木全体が水滴で覆われているのが見えないし、引いてしまうとキラキラが失われてしまう。 林の中の感動を、どうしても伝えられないもどかしさ。 しおれたカエデモミジさえ、もう一度鮮やかに輝く。 after the rain,「雨の後」とは少し違う「雨上がり」ということば。 日本語って、曖昧（あいまい）だといわれるけれど、一言にニュアンスを含んでいるところが、隠れた意味まで表現してくれる。 と、思う。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fparfum-satori.hatenablog.com%2Fentry%2Fafter_the_rain&quot; title=&quot;雨上がり　after the rain - パルファン サトリの香り紀行&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/parfum-satori/20190910/20190910045151.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-23 18:46:13</published>
  <title>雨上がり　after the rain</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://parfum-satori.hatenablog.com/entry/after_the_rain</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
