<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>parrot_studio</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/parrot_studio/</author_url>
  <blog_title>ぱろっと・すたじお</blog_title>
  <blog_url>https://parrot.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Ruby</anon>
    <anon>Rails</anon>
    <anon>i18n</anon>
  </categories>
  <description>前回はRailsのi18n対応を利用したgem、 「amatsuda-i18n_generators」について書いたわけですが、 その後継続して見ていくと、やはり違和感が システムメッセージはきれいに日本語化されているのですが、 テーブルの項目名が半端に日本語化されているというか、 妙に機械翻訳っぽいというか・・・ 項目名まで日本語化されるだけでもすごいのですが、 あまり半端に日本語化されると、妙な誤解を招きかねません ということで、生成されたファイルをチェックしたところ、 以下の二つが作られていました config/locales/ja.yml config/locales/translat…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fparrot.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20090701%2F1246448550&quot; title=&quot;続・Railsのエラーメッセージを日本語化する - ぱろっと・すたじお&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-07-01 20:42:30</published>
  <title>続・Railsのエラーメッセージを日本語化する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://parrot.hatenadiary.jp/entry/20090701/1246448550</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
