<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pasoco</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pasoco/</author_url>
  <blog_title>報告</blog_title>
  <blog_url>https://pasoco.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>京都精華大が主催していた揚逸さんの講演会に行ってきました。外国人が日本語で書いた小説が初めて芥川賞を獲ったということで話題になった方。 デビュー作「ワンちゃん」は面白く読んだけれども、わたしの感じた面白さは、それが見慣れない中国の話題がたくさん盛り込んであったからなわけで、これがたとえば中国語で書かれて第三者の手で日本語に翻訳された小説だったとしても、面白さは変わらないんじゃないだろうか。でも、翻訳された小説は、日本の新人賞の対象にはならない。うーん。文藝賞が兄弟で書いた小説を受賞させたように、一人で書いたのじゃなくてもいいっていうならさ、外国人＋翻訳家のタッグによって生まれた日本語小説が、日…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpasoco.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091030&quot; title=&quot;揚逸さんの講演会に行ってきた - 報告&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-30 00:00:00</published>
  <title>揚逸さんの講演会に行ってきた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pasoco.hatenadiary.org/entry/20091030</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
