<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>passerina</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/passerina/</author_url>
  <blog_title>紙背雑記</blog_title>
  <blog_url>https://passerina.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常面</anon>
  </categories>
  <description>学ラン 学ランの「ラン」は蘭学のランと同じ、洋物といったような意味だったように記憶しているが、土曜日の学校が半日で終わることを「半ドン」という。この「ドン」は何なのだろうか。自分の学校では「半ドン」という言葉すら使わなかったが、多少年齢を重ねた人であれば結構使うらしい。明治時代には、正午を知らせるために空砲を鳴らしたというから、正午の空砲＝「ドン」で半日で帰ってくるという意味で「半ドン」というのかもしれない。全くの推測だ。別に「半ドン」の語源などはどうでも良いのだが、久しぶりに塾が半日休みなのだ。それを「半ドン」とは言わないだろうことは書いている途中に気がついた。とにかく午前中をゆっくりと過ご…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpasserina.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080405%2F1207362430&quot; title=&quot; - 紙背雑記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51R5BJ5EDDL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-05 11:27:10</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://passerina.hatenadiary.org/entry/20080405/1207362430</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
