<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>peace2006</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/peace2006/</author_url>
  <blog_title>４０歳から本気で英語日記</blog_title>
  <blog_url>https://peace2006.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Re-start</anon>
  </categories>
  <description>shallとshouldの使い方◎shall・主に一人称主語と用いる。 ・肯定文、否定文ではwillと同じ意味になる。 ・一般的には「疑問文」で話し相手の意志を尋ねるややあらたまった表現 ◎should・shallの過去形だけど過去を表さない。 ・「…してしかるべき」の意。 ・「義務・必要」「推量・当然」という２つの意味に。 実は「…してしかるべき」という日本語の意味そのものが俺の中であいまいだった。 ――― ＜大辞泉＞ しかる‐べき【▽然る▽可き】 １ （連体詞的に用いて）適当な。ふさわしい。「―人に相談しなさい」 ２ （「…てしかるべき」の形で）当然である。当たり前だ。「君は謝罪して―だ」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpeace2006.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061130%2Fp1&quot; title=&quot;■英語■Lesson143 - ４０歳から本気で英語日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-11-30 00:00:01</published>
  <title>■英語■Lesson143</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://peace2006.hatenadiary.org/entry/20061130/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
