<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>PECHEDENFER</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/PECHEDENFER/</author_url>
  <blog_title>バス代わりの飛行機</blog_title>
  <blog_url>https://pechedenfer.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>09: 星空聯盟</anon>
  </categories>
  <description>Copenhagenと書くとよそよそしいKøbenhavn。港町。現代では、港の機能の半分は空港に移っています。デンマーク語でLufthavn。オスロでもLufthavn。ドイツではFlughafenで、スウェーデンではFlygplats。言いたいことは分かるけれど、一つにしてくれと外国人なら言いたくなります。air=Luft、flight=Flug, flyg、(port =) harbour = havn, hafenは予想付きますが．．．。 もっともこんなことより、緩めで良いから、漢字を（繁体に）統一する方が必要です。はっきり言って現状は不便。東アジアの外にいる人間のことを無視しています…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpechedenfer.hatenablog.com%2Fentry%2F2015%2F09%2F20%2F221415&quot; title=&quot;LH2445：CPH-MUC エコノミー - バス代わりの飛行機&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/P/PECHEDENFER/20150919/20150919005302.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-20 22:14:15</published>
  <title>LH2445：CPH-MUC エコノミー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pechedenfer.hatenablog.com/entry/2015/09/20/221415</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
