<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>PECHEDENFER</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/PECHEDENFER/</author_url>
  <blog_title>バス代わりの飛行機</blog_title>
  <blog_url>https://pechedenfer.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>08: travels</anon>
  </categories>
  <description>よく外国旅行に出るにもかかわらず、略号について無問題だった人は少ないでしょう。客室乗務員はCAではなく、FAだと時々語られますが、Pechdenferにとっては「どちらが自然な英語」という点より、CAはカリフォルニア州（Californiaの略号）に見えてしまうし、FAは（どこかの国の）サッカー協会（Football Association）を連想してしまう方が問題。どちらも抜群の違和感を持つ略号です。 CAとかFAなら、こういう言葉にピンとくる人も多いはずです。人によっては、別の意味を思い浮かべるかもしれません。 JGCという略号を、JAL Global Clubは認めていないと思います。そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpechedenfer.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F11%2F30%2F000000&quot; title=&quot;略号を見て想起する言葉 - バス代わりの飛行機&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/P/PECHEDENFER/20161124/20161124202410.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-30 00:00:00</published>
  <title>略号を見て想起する言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pechedenfer.hatenablog.com/entry/2016/11/30/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
