<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>PECHEDENFER</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/PECHEDENFER/</author_url>
  <blog_title>バス代わりの飛行機</blog_title>
  <blog_url>https://pechedenfer.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>06: 日本の翼</anon>
  </categories>
  <description>昨日の新聞に刺激的な表題を見つけました。「外国人とロボットの生かし方」って、大丈夫ですか？ 「外国人と犬の生かし方」だと、どこで使ってもアウトですが、ロボットだとOKなのでしょうか。 こういう表現は、「外国人」を別の集団に替えてみて問題がないことをチェックした方がよいのです。 人口減少ニッポン、ニートとロボットの生かし方 人口減少ニッポン、シニアとロボットの生かし方 人口減少ニッポン、沖縄県人*とロボットの生かし方 人口減少ニッポン、道産子*とロボットの生かし方 人口減少ニッポン、ベトナム人とロボットの生かし方 etc. こういうフレーズだと、炎上しそうではありませんか。 *：日本の南北両端に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpechedenfer.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F02%2F17%2F195126&quot; title=&quot;JL2403：ITM-KOJ クラス J - バス代わりの飛行機&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/P/PECHEDENFER/20190217/20190217175007.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-02-17 19:51:26</published>
  <title>JL2403：ITM-KOJ クラス J</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pechedenfer.hatenablog.com/entry/2019/02/17/195126</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
