<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pen-cile</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pen-cile/</author_url>
  <blog_title>なんてすんなり作れるの…</blog_title>
  <blog_url>https://pen-cile.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>四字熟語の問題です。「英華○○」。 意味は、 内面に潜んでいたすぐれた才能や美しさなどが表面に現れ出ること。「英華」は美しい花・すぐれたものの意。「発外」は外に出ること。〈『礼記』〉 『漢検 漢字辞典【第一版】』 です。 答えは「英華発外」。 今朝読んだ漢検情報誌「樫の木」の四字熟語クイズの問題の一つです。初めて聞いた四字熟語だったので、ふーんと思ってちょいと広辞苑（第三版）を引いてみました。そしたら、載ってない！四字熟語どころか「英華」「発外」という見出し語すらないのです。広辞苑に載っていないということは、コンパクトな国語辞書にもないと思っていいんだけど、念のため引いてみました。やはり、新明…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpen-cile.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061011%2F1160535479&quot; title=&quot;英華○○ - なんてすんなり作れるの…&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/pen-cile/2006-10-11.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-10-11 11:57:59</published>
  <title>英華○○</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pen-cile.hatenadiary.org/entry/20061011/1160535479</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
